Rêves électriques

Rêves électriques

Par Noiraude Blog créé le 17/09/10 Mis à jour le 14/05/17 à 18h00

30 ans de passion pour les jeux vidéo, le Japon et le cinéma, ça laisse forcément des traces. Vous voulez en savoir plus?

Ajouter aux favoris
Signaler
Jeux vidéo

Hello tous,

Ca ne peut plus durer. Ras-le bol de ces questions de gameplay dans ces first person shooting games décérébrés, a fortiori lorsque l'écran est splitté pour permettre un multiplayer forcément old-school. Marre de ces level design répétitifs, de ces MMO RPG sans saveur qui en viennent à me faire préférer le retrogaming...

Vous avez remarqué ? La culture jeux vidéo s'accompagne de multiples anglicismes, termes empruntés à nos voisins outre-Atlantique et auxquels nous ne prêtons même plus attention, tant ils sont entrés dans nos habitudes et dans notre quotidien. Pour autant, sauriez-vous retrouver les termes français auquel ces mots font référence ? N'allez surtout pas croire qu'il n'y a pas d'équivalent dans la langue de Molière: du côté du Québec, où l'on est très à cheval sur le respect de la langue française, l'on s'est d'ailleurs amusé à valider tout un vocabulaire évacuant tout anglicisme malapproprié. Sont comme ça, les Québecquois. Plus royalistes que le roi.

L'office québecquois de la langue française (OQLF) s'est donc fendu d'un document officiel recensant tous les termes à consonnance anglaise employés dans le monde du jeu vidéo. Yolande Perron, qui a réalisé la synthèse, y propose systématiquement une alternative plus conforme à la langue française, tentant par là même d'aller à l'encontre d'une culture qui tend à s'imposer. Le travail est assez remarquable, puisqu'outre cette liste de termes, l'étude propose une définition précise de chaque terme, ce qui a le mérite de clarifier certains concepts. On y retrouve des classiques - jouabilité plutôt que gameplay, écran partagé plutôt que splitté, partie terminée plutôt que game over, compétence plutôt que skill, enchainement plutôt que combo... -, quelques termes résistent au français - c'est le cas du "frag", notamment - mais on apprend aussi beaucoup au fil d'expressions parfois surprenantes, et en tout cas, la plupart du temps logiques et bien trouvées. Quelques exemples ?

 

 

 

 

 

 

 

Sachez que vous n'avez ici qu'un tout petit aperçu d'une étude assez gigantesque en termes de contenu, puisque courant sur près de 240 pages. Je vous invite donc, si l'amour de la langue française vous étreint, à faire un tour sur le site de l'OQLF pour prendre connaissance du document complet. Vous le trouverez à l'adresse

http://www.oqlf.gouv.qc.ca/ressources/bibliotheque/dictionnaires/20120701_jeu_video.pdf

Et j'en profite pour adresser, une fois de plus, un petit merci à Manu, d'Ubisoft, qui m'a gentiment refilé le tuyau concernant cette étude...

Ajouter à mes favoris Commenter (16)

Commentaires

Waldotarie
Signaler
Waldotarie
Je tiens tout de même à signaler que "rétroludique", ça claque sévère ! :)
Bbali
Signaler
Bbali
Ho le lapsus :lol:
noryac
Signaler
noryac
Je viens de faire une "victime joueur" dans call of...
Noiraude
Signaler
Noiraude
:lol:
Kalakoukyam
Signaler
Kalakoukyam

Autant je suis le premier à militer CONTRE le bon usage de la langue française.


Tu voulais dire "pour" ? :genre:
Bbali
Signaler
Bbali
+1 Zig.
Autant je suis le premier à militer contre le bon usage de la langue française, autant je trouve cette francisation des termes parfaitement ridicule. Tout comme la féminisation à outrance d'ailleurs.
Sinon on notera qu'ils ont préféré ne pas traduire le terme "frag". Ils auraient pu faire la même chose pour les autres termes.
Pedrof
Signaler
Pedrof
Moi j'utilise mél.
noryac
Signaler
noryac
Je ne vois pas non plus le mal d'employer des mots anglais.
Les termes débarquent directement des states alors tout le monde les utilise. Puis 2 ans après un français se dit qu'épinglette c'est mieux que pin's et qu'il ne faut plus utiliser pin's mais c'est bien trop tard.
Et quand on créé un nouveau terme on a l'impression que les ricains se disent on va prendre un mot qui sonne bien, en france c'est la racine latine qui compte...

Jeu à pointé et cliquer : 3sc
Point and click : 1sc

Vive les meuporg...
ghallium
Signaler
ghallium
En même temps, qui utilise le mot courriel ?
Nintenboy
Signaler
Nintenboy
ah, l'exception culturelle française....
Noiraude
Signaler
Noiraude
@ Yaden et Setsu : évidemment, notre langue est vivante, ce qui veut dire qu'elle incorpore sans cesse de nouveaux termes. Cela n'empêche pas de s'interroger quant à l'intérêt de le faire : pourquoi donc utiliser un mot anglais quand son équivalent existe dans notre langue ? C'est la position des Québecquois, et je la respecte. Après, Liedh a raison : c'est sûr que c'est pas toujours très sexy. Mais c'est rigolo ^^.
Le Gamer aux Mains Carrees
Signaler
Le Gamer aux Mains Carrees
ça manque quand même grave de glamour, cette francisation.
ça ne me donne pas envie d'abandonner mes anglicismes, du coup, c'est pas assez catchy. :lol:
Mais c'est intéressant. Tout à fait inutile, de mon point de vue, mais intéressant quand même.
Yaden
Signaler
Yaden
C'est toujours amusant ces chasses aux anglicismes: faudrait quand même se rappeler que notre langue dérive du grec et du latin, et qu'on a des mots (officiels du dictionnaire évidemment) venant des quatre coins du monde.
Kurokami
Signaler
Kurokami
C'est intéressant même si il y a des termes que je préfère nettement en anglais (manche à balai :o). Et puis, on s'y habitue et comme le dit -Setsu-, au bout d'un moment les termes rentrent dans notre vocabulaire.

A quand les travaux de la Commission nationale de néologie et de terminologie ? Histoire de trouver des termes savants dignes de "mots-dièses" ? ^^
-Setsu-
Signaler
-Setsu-
Il faut avouer que je fais même plus attention lorsque j'utilise des mots anglais. Après, est-ce réellement mauvais ? Je ne pense pas vraiment.

De toute façon, vu l'accent des français ont peu pas les considérer comme des anglicismes, c'est de nouveaux mots...
Yao
Signaler
Yao
Pas mal ! :)

Édito

Ceci n'est pas un blog.

Ceci n'est pas une pipe.

Ceci est une fenêtre sur un pré où je pais en paix.

Les vidéos de Noirdenoir sur Dailymotion  

Suivez-moi sur Twitter @Noirdenoir67

Ou sur la communauté Facebook Rêves électriques (toute jeune !)
https://www.facebook.com/noiraude67/

Le site pour les amis de l'illustre Seb le Caribou: http://seblecaribou.wordpress.com/about/

 Et si vous avez envie d'une petite partie de Mario Kart 8 avec moi : Noiraude67
 

Archives

Favoris