Voici typiquement le genre de références que
nous, occidentaux, n'avons pas dans notre version doublée tout en Anglais de
Sonic Colours. EDIT : Sauf que TigerSuplex a corrigé ma bétise en me précisant qu'on pouvais choisir entre les voix JAP et US dans les menus du jeu. Bonne nouvelle !

Lors de l'attaque finale contre le Boss de Sonic Colours,
une voix off met en scène un certain type de pouvoir que je ne précise pas de
peur de vous spoiler. Force est de constater que c'est exactement la même, à
l'intonation prêt, que dans Kamen Rider W (que l'on nomme aussi
Double)
la nouvelle histoire de la longue saga de Tokusatsu Kamen
Rider.
Ci-dessous, la vidéo. Si vous ne voulez pas vous spoiler
visuellement la  toute fin de Sonic Colours, vous pouvez aussi juste l'écouter.
Ou alors, vous pouvez fermer cette news.

Je tiens à noter aussi, pour ceux qui
trouveront Kamen Rider W ridicule
que ces Tokusatsus, malgré leur aspect
kitsch à outrance et le fait qu'il faille beaucoup de courage pour entrer
pleinement dans l'histoire, ont beaucoup à proposer d'un point de vue "intelligence scénaristique " et "scènes d'anthologie". On est
bien loin des Sentai
(Bioman, X-Or, etc) et pire, des Power Rangers qui
arrivent à reprendre de l'enfantin japonais en le rendant débilisant.