Steam a eu la bonne idée de me faire remarquer que Singularity était en promo. Du coup, la traduction moisie de la page du jeu va atterrir ici !

***************************************

Le passe ? Quel passe ? Il ne peut pas s'agir du "passé", ou ils auraient mis un accent sur le "e", comme sur "singularité"... C'est un jeu très mystérieux !

***************************************

Je connaissais les massifs montagneux, pas les massifs de camouflage. C'est un jeu très instructif !

Sinon, on peut visiblement y combattre les ennemis du passé, les ennemis du présent et les ennemis des abominations...

***************************************

Une traduction d'épouvante.

***************************************

Petite comparaison du français et de l'anglais :

Grosso modo, la version anglaise nous dit que le jeu se joue en vue subjective et que l'action est époustouflante... Le français est à côté de la plaque.

***************************************

Autre comparaison :

Seamlessly = en temps réel, sans temps de chargement...

Pour le "each rendered", la traduction est là aussi à côté de la plaque, puisque c'est censé faire référence à la Russie des années 50 et à la Russie du présent !