Steam a eu la bonne idée de me faire remarquer que Singularity était en promo. Du coup, la traduction moisie de la page du jeu va atterrir ici !
***************************************
Le passe ? Quel passe ? Il ne peut pas s'agir du "passé", ou ils auraient mis un accent sur le "e", comme sur "singularité"... C'est un jeu très mystérieux !
***************************************
Je connaissais les massifs montagneux, pas les massifs de camouflage. C'est un jeu très instructif !
Sinon, on peut visiblement y combattre les ennemis du passé, les ennemis du présent et les ennemis des abominations...
***************************************
Une traduction d'épouvante.
***************************************
Petite comparaison du français et de l'anglais :
Grosso modo, la version anglaise nous dit que le jeu se joue en vue subjective et que l'action est époustouflante... Le français est à côté de la plaque.
***************************************
Autre comparaison :
Seamlessly = en temps réel, sans temps de chargement...
Pour le "each rendered", la traduction est là aussi à côté de la plaque, puisque c'est censé faire référence à la Russie des années 50 et à la Russie du présent !