Localizarbi

Par Matth Blog créé le 01/04/11 Mis à jour le 13/03/14 à 17h35

Un blog sur les (mauvaises) localisations.

Ajouter aux favoris
Signaler
In-game

Une belle perle distribuée par l'éditeur lui-même : tournure de phrase calquée sur l'anglais et incompréhension du "they" singulier anglais.

Petit rappel : en anglais, "they" peut être utilisé au singulier quand on ne connaît pas le sexe de la personne ou du personnage. Donc dans "when locked on to an opponent to dash towards them", le "them" fait référence à "opponent". En français, on n'a pas encore ce genre tournure idiote politiquement correcte et le masculin l'emporte, donc il aurait fallu écrire "pour foncer sur lui".

Ajouter à mes favoris Commenter (4)

Commentaires

jeanhavoc
Signaler
jeanhavoc
Marrant, ce blog ! Je m'inscris rien que pour le dire, pour le coup !

Yilduz, tu as parfaitement raison quand They est le pronom personnel pluriel, mais utilisé comme pronom neutre singulier, le but est justement de passer outre le traditionnel masculin qui l'emporte sur le féminin (y compris en anglais) en ressuscitant une très vieille forme grammaticale qui était complètement tombée en désuétude. Ca fait quand même un peu novlangue, je trouve. Par exemple, on aurait dit naguère :

" When the gamer is satisfied with the settings, he can..."

Après on a eu, dans les années 2000 :

" When the gamer is satisfied with the settings, he or she can..."

Aujourd'hui, on a :

"When the gamer is satisfied with the settings, they can..."

Et ces initiatives nous viennent toujours, comme par hasard, des mêmes mouvements qui veulent réécrire Shakespeare pour que ce soit moins offensant pour les minorités (un peu comme si nous on voulait censurer Henry V parce que ce vieux Billy raconte n'importe quoi sur la bataille d'Azincourt ! :))

En tout cas, Matth, bonne continuation !
Matth
Signaler
Matth
Yilduz> En effet, ce n'est peut-être pas "politiquement correct" pour les anglophones. Par contre, j'ai déjà pu voir des messages de francophones ventant les mérites d'une telle utilisation du pluriel singulier... Et ça fait un peu peur, parce que pour le coup, en français, ce serait bien pour une histoire de politiquement correct. Je ne vois vraiment pas comment adopter un système similaire en français, vu que nos pronoms au pluriel désignent un sexe précis. Heureusement, notre système n'est pas près de changer !

Après, ce genre de truc en anglais ne facilite pas toujours la trad (j'ai connu des cas où c'était vraiment chiant... impossible à savoir s'il y avait un ou plusieurs ennemis), mais dans le cas du screenshot de Dissidia, c'est vraiment une erreur de débutant, tout est suffisamment clair pour éviter cette faute. :-\
Yilduz
Signaler
Yilduz
Bien vu (bis).

Ceci dit, le "they" pour quelqu'un dont on ne connait pas le sexe, c'est pas du politiquement correct, c'est juste la langue qui est comme ça. Depuis bien avant l'apparition du "politiquement correct". Ce serait comme dire que le français est machiste parce que le masculin l'emporte sur le féminin.

Ya d'autres langues qui fonctionnent comme l'anglais, qui adoptent les pronoms pluriel comme pronoms indéfinis. Le grec ancien allait même jusqu'à accorder au singulier les verbes dont les sujets neutre pluriel désignait un collectif indéfini.
Sirocco
Signaler
Sirocco
Bien vu.

Édito

Les localisations qui ont reçu le sceau du foutage de gueule.

  • Star Trek Online (jeu - #1, #2, #3)
  • Uncharted 2 (jeu - #1)
  • Secret of the Magic Crystal (jeu - #1)
  • L.A. Noire (site - #1, #2)
  • Spiral Knights (jeu - #1)
  • Fallout New Vegas (jeu - #1, #2, #3)
  • Metal Gear Solid HD Collection (manuel - #1)
  • Dungeon Defenders (jeu - #1, #2)
  • Red Dead Redemption (site - #1)

Archives