The Bio-Booster Blog

The Bio-Booster Blog

Par Darkjul Blog créé le 10/07/11 Mis à jour le 02/03/15 à 17h51

Join The Dark Side !!!!!

Ajouter aux favoris
Signaler
Parlons VF ! (Jeu vidéo)

Studio D'Enregsitrement

Le doublage de jeu vidéo fait couler beaucoup d'encre pour de bien diverses raisons, certains sont pour d'autres contre avançant chacun des arguments plus ou moins valables. J'ai donc décidé de créer sur mon blog un "rendez-vous" appelé Parlons VF ! pour causer un peu entre nous de Doublage Francophone, mais avant d'attaquer dans le vif du sujet avec The Order 1886, une petite présentation du métier s'impose :

  Commençons donc par les bases : Qu'est-ce que le doublage ? :

  Le doublage est une technique qui consiste à substituer la voix des comédiens de l'oeuvre originale par celle de comédiens professionnels du pays auquel l'oeuvre sera distribué. Cette technique est aussi appelée Post-Synchronisation.

  Profitons en aussi pour faire un peu de sémantique ;-) : Beaucoup de gens utilise le mot "Doubleurs" pour définir les comédiens faisant du doublage.

  Ce terme est totalement inapproprié car le doubleur est en fait la société de doublage elle-même ou le patron de celle-ci.

  Nous devons donc définir ces "acteurs spécialisés" comme de véritable comédiens.

   Il existe différentes formes de doublage en fonction du type de produit que l'on post-synchronise :

 - Pour des séries, films ou animé : La version originale du produit est projeté sur un écran et le texte de la version Française défile en bas de l'écran (on appelle çà la bande rythmographique).

  Le comédien Français dispose ainsi de l'image et du son de la version originale, qui lui permet d'adapter son jeu au plus près du comédien VO.

  - Pour les jeux vidéo : la méthode diffère énormément pour ce type de produit.

  Le comédien dispose toujours de l'écran sur lequel il peut voir le texte qu'il aura à jouer ainsi que l'audio VO, mais il perd le support visuel qui est totalement absent pour les doublages de jeux vidéo.

  Le comédien doit jouer son texte en écoutant le ficher audio original pour avoir une indication sur le ton à employer, et il dispose d'éléments texte lui indiquant la situation dans lequel le personnage se trouve à l'instant (Colère, essoufflé, etc...).

  Généralement on demande aux comédiens Français de jouer son texte en essayant de coller au mieux à la longueur du fichier VO.

  Il doit donc varier sa vitesse de diction en fonction de la traduction pour ainsi coller au mieux à la durée du fichier audio original.

  Voilà après cette petite introduction rentrons dans le vif du sujet avec The Order 1886, jeu qui a suscité une tonne de critique sur tout les aspects qui le caractérise y compris son doublage (notamment ce cher Joe Hume dans sa chronique sur le jeu ou d'un autre site qualifiant sa VF de"terrifiante")

 The Order : 1886 a été doublé chez La Marque Rose, excellent Studio de Doublage qui s'est entre autre occupé de la Saga Uncharted, Infamous, Star Wars The Old Republic, Diablo, Batman Arkham Trilogy, The Elder Scrolls, etc...

Alors soyons clair, a mon avis qui n'engage que moi, ce doublage est probablement un des meilleurs qui m'ai été proposé par un jeu-video avec Mass Effect. Il ne mérite absolument pas ces critiques acerbes de beaucoup de journalistes que je qualifierai d'"Intégristes" de la VO et qui ne trouvent rien de mieux que de s'attaquer à la localisation d'un titre juste pour basher un jeu qui les a déçu sur d'autres plans. On est quand même à des années lumières de Metal Gear Solid non ????? (j'y reviendrai dans un autre numéro plus tard pour celui-ci ;-) ! )

Pour avoir pas mal fréquenté les forums de feu Manga Distribution au début des années 2000, on retrouvait ce même type de réaction à l'arrivée des premiers doublages DVD des séries Japonaises. Systématiquement que le VF soit bonnes ou non, certains prenaient plaisir à la pourrir partout.

Prenons le temps de lister les comédiens principaux oeuvrant sur The Order 1886 :

Gallahad : Interprété par Joël Zaffarano : Comédien qui a plus de 20 ans d'expérience dans le doublage qui a entre autre post-synchronisé Vin Diesel dans les deux premiers Riddick, Hugh Jackman depuis le premier X-Men.

La Fayette : Interprété par Denis Laustriat : Lui aussi ayant une très grande expérience de son métier à entre autre prêter sa voix à David Anders, Georges Eads (Nick Stokes dans Les Experts) ou encore Orlando Bloom pour Legolas.

Perceval : Interprété par Gabriel Le Doze : Un des plus brillants comédiens de sa génération qui a toujours réalisé d'excellentes prestations sur les acteurs qu'il double comme Kevin Spacey, Gabriel Byrne, Chris Noth ou encore Gary Oldman.

Ygraine : Interprété par Laetita Lefebvre : qui prête sa jolie voix à Daniela Ruah (NCIS : Los Angeles), Kirsten Vangsness (Esprit Criminel) et dans le domaine qui nous intéresse : Cortana dans Halo 4 ou bien encore Farida Malik dans le dernier Deux Ex.

Le reste du casting même pour les personnages secondaires est tout aussi qualitatif. Pour moi La Marque Rose prouve encore une fois toute la qualité de son studio pour les doublages de jeu-video. Chaque comédien est dans le ton et correspond parfaitement au personnage qu'il double.

Alors chacun à la droit de préférer la VO je n'ai rien contre mais evitez de tomber dans le bashing systématique des VF juste pour le plaisir alors que vraiment pour ce The Order çà ne se justifie absolument pas.

Voilà j'attends donc vos commentaires (je l'espère dans la courtoisie ;-) même si vous n'êtes pas d'accord avec mon avis !)

Darkjul

Voir aussi

Jeux : 
The Order : 1886
Ajouter à mes favoris Commenter (44)

Commentaires

Anakor
Signaler
Anakor
c'est vrai que la vf est très bonne et quand tu dis que c'est le même studio qui s'est occupé des vf de old républic, des batman, et des elder scroll entre autres, je n'en doute plus !
Darkjul
Signaler
Darkjul
Eh bien j'étais absent tout le week-end et je n'imaginais pas que mon article mériterai la home du site et le nombre de vues/commentaires qu'il en ressortirai et bien je suis content de l'avoir écrit du coup.

Merci a tous pour vos avis, cela me conforte dans l'idée que je vais en ecrire d'autres sur le sujet des doublage de jeu.

Comme je l'ai dit tout ce que j'ai écris est "mon avis" qui n'est je pense pas de mauvaise fois comme j'ai pu le lire ici et là mais un avis subjectif sur cet aspect de The Order. Vos avis a vous qu'ils soit dans mon sens ou à l’opposé sont tous globalement argumentés et intéressants chacun à sa vision sur le sujet et tous les avis sont plaisant à lire.

Merci à tous pour votre participation et a très bientôt pour un nouvel article.
Leagane
Signaler
Leagane
Bon c'est mon tour de mettre les pieds dans le plat.

J'aime beaucoup ce billet d'humeur de l'ami Darkjul, plutôt bien expliqué et argumenté. Par contre je suis désolé, Ce n'est pas parce que la qualité d'un doublage est meilleur que la plupart de ceux qu'on entend d'habitude, que ça le rend très bon ;) Alors certes, les voix de The Order sont meilleurs que ce que nous propose les standards actuels en VF, mais non elle n'est pas bonne. Il suffit pas seulement d'être dans le ton, ou correspondre au personnage. Si pour vous, passer à côté de la moitié des informations qui caractérise l'ambiance, l'émotion, et l'histoire du jeu, justifie le passage à la VF, alors c'est que vous n'avez rien compris à ce quoi doit être le doublage d'un jeu. Ce dernier doit avant-tout réussir l'exploit de faire retranscrire la même expérience de jeu, les même sensations, dans une autre langue, chose impossible à faire quand le texte traduit est tronqué de la plupart des infos.

Et au vue des conditions de doublage, ce n'est pas maintenant qu'on y arrivera. Pour connaître quelques personnes qui travaillent dans ce milieu, je comprend tout à fait leurs ressentis ou tout simplement leur lassitude face aux commentaires quelque fois sulfureux, et extrêmes à tort. Pour autant, ce sont aussi les premiers à cracher sur leurs différentes interprétations quand elle ne va pas ;)

J'adore The Order, malgré ses lacunes, et je suis le premier à le défendre sur la plupart des critiques que les gens lui envoient dans la figure. Mais ce n'est pas parce que les doubleurs sont connus et très bon à la base que ça augmente le cachet de sa VF, et que l'on doit considérer ce doublage comme très bon. Ça aussi c'est faire preuve de mauvaise foi, comme de justifier tous les défauts d'un jeu sous prétexte qu'on l'aime ou l'adore ;)

Donc non la VF de The Order est très loin d'être dégueulasse, ou d'être cité en défaut du jeu. Mais non elle n'est pas bonne pour autant, passant à côté de beaucoup trop de chose, ou se justifiant d'une traduction facile à certains moment.

Quant au fait qu'on doit avoir le choix de la langue dans le jeu, ou la présence du VoSTFr, à mon sens c'est un autre débat qui n'a rien avoir à faire ici.
Slash1276
Signaler
Slash1276
KingTeDdy a dit:
J'vous disais juste d'arrêter de vous préoccuper du fait que le jeu est apprécié ou non par les autres. Ni plus, ni moins.
__________________________________________________________________________________________

Ne t’inquiète pas ça ne me préoccupe pas du tout puisque j'ai ma propre opinion. Mais ce "bashing" permanent (comme le dit l'auteur de l'article) sur ce jeu pour tout, est assez fantastique, je trouve! ;)
Slash1276
Signaler
Slash1276
@KingTeDdy: Bizarrement, on le savait déjà à force que le jeu était "mauvais" ne t’inquiète pas! Mais dis moi, c'est étrange quant on dégage qq chose de positif (même minime) sur ce jeu, il y en a toujours un qui te tire l'oreille pour te dire que le jeu a été reconnu unanimement mauvais par tous! C'est formidable! lol

Qui essayez vous de convaincre puisque vous êtes tous unanime à son sujet?? Il y a une secte du bashing pour The Order ou quoi? lol

Bref...ton commentaire n'a aucun intérêt si c'est pour nous dire ce que tout le monde sait déjà. Et j'avoue ne pas comprendre ton intervention. Dans mon commentaire, tu as donc conclus que je trouvais le jeu sans défauts?? Ici on parlait du doublage français et uniquement de ça, pas du reste! Ai-je le droit de l'avoir (le doublage) trouvé de qualité par rapport à d'autre? C'est fou quand même!
KingTeDdY
Signaler
KingTeDdY

@KingTeDdy: Bizarrement, on le savait déjà à force que le jeu était "mauvais"! C'est étrange quant on dégage qq chose de positif sur ce jeu, il y en a toujours un qui te tire l'oreille pour te dire que le jeu a été reconnu unanimement mauvais par tous! C'est formidable! lol

Qui essayez vous de convaincre puisque vous êtes tous unanime à son sujet??

Bref...ton commentaire n'a aucun intérêt si c'est pour nous dire ce que tout le monde sait déjà. J'avoue ne pas comprendre ton intervention. Dans mon commentaire, tu as donc conclus que je trouvais le jeu sans défauts?? Ok...et bien relis un peu mieux alors! ;)

 

J'vous disais juste d'arrêter de vous préoccuper du fait que le jeu est apprécié ou non par les autres. Ni plus, ni moins. ;)

KingTeDdY
Signaler
KingTeDdY

Évidemment que la VF est de qualité sur The Order! Le seul truc qui fait chier certain c'est que ça ne soit pas de la VOST. Ce que je peux comprendre. Mais nous sortir que la VF est dégueulasse c'est faire preuve une nouvelle fois d'une des nombreuses mauvaise foi qui entour ce jeu largement descendu par la majorité des joueurs. D'ailleurs, prendre comme exemple une phrase et nous dire que la traduction est mauvaise, soit, mais ça n'a rien a voir avec le job des doubleurs, qui est de qualité! Faut juste pas tout mélanger. Préférer les voix anglaises, ok, mais soyons objectif. D'ailleurs petit message à Wanda, c'est étrange quant il jouait à Unity qu'il trouvait extraordinaire, ça le chatouillait beaucoup moins que le texte soit complètement aux fraises et la synchro labiale décalée. Et pourtant, il y en a un paquet dans le jeu. Bref...deux poids deux mesures pour certain ne leur ferait pas de mal.

 

 

Ça ne ferait pas de mal à certain d'accepter le fait que leur jeu du moment puisse être trouvé mauvais par d'autres joueurs. :rolleyes:

Slash1276
Signaler
Slash1276
Évidemment que la VF est de qualité sur The Order! Le seul truc qui fait chier certain c'est que ça ne soit pas de la VOST. Ce que je peux comprendre. Mais nous sortir que la VF est dégueulasse c'est faire preuve une nouvelle fois d'une des nombreuses mauvaise foi qui entour ce jeu largement descendu par la majorité des joueurs. D'ailleurs, prendre comme exemple une phrase et nous dire que la traduction est mauvaise, soit, mais ça n'a rien a voir avec le job des doubleurs, qui est de qualité! Faut juste pas tout mélanger. Préférer les voix anglaises, ok, mais soyons objectif. D'ailleurs petit message à Wanda, c'est étrange quant il jouait à Unity qu'il trouvait extraordinaire, ça le chatouillait beaucoup moins que le texte soit complètement aux fraises et la synchro labiale décalée. Et pourtant, il y en a un paquet dans le jeu. Bref...deux poids deux mesures pour certain ne leur ferait pas de mal.
krade
Signaler
krade
J'ai personnellement aimé la VF sur The Order. Et pourtant je suis très VO pour les séries, etc. Mais la je l'ai trouvé bien. J'ai détesté la VF du reboot de Tomb Raider par contre.
Jobalouk
Signaler
Jobalouk
C'est assez simple pour moi, des gens parlant français dans une Angleterre du 19ème je trouve ça ridicule, le fait de poser une voix par-dessus la vrai bande-son d'un film ou d'une série c'est inécoutable et moche. C'est pareil pour tous les films peut importe leur origine (pas seulement l'anglais). Je vais me délocaliser dans un pays ou le doublage n'existe pas et où les gens savent parler une autre langue que la leur. Imaginez un film français doublé en anglais, le ridicule du truc.
Axlsixx
Signaler
Axlsixx
Perso je préfère des jeux occidentaux en VF que des jeux jap en VA...
bosscarnage
Signaler
bosscarnage
joue au 1er MGS et tu apprendras a cracher sur une VF :x
Mr.B
Signaler
Mr.B
J'ai pas eu l'occasion d'écouter les voix Françaises de ce "The Order : 1886", mais j'cracherais jamais sur une V.F, surtout quand elle est bien faite (coucou "BioShock").
blackshade33
Signaler
blackshade33
Il y a toujour des polémiques d'abord la durée de vie du jeu et maintenant sur la VF.
Je trouve le vf superbe.
JayJay
Signaler
JayJay
ouais enfin la solution une fois de plus pour contenter tout le monde, c'est celle qu'on a promis depuis l'ère ps2, à savoir le choix de la langue. Je trouve ça hallucinant qu'aujourd'hui ce ne soit pas de base sur tout les jeux ( et soit dit en passant sur tout ce qui passe à la télé ou en VOD aussi ) d'autant plus que pour la plupart, il suffit de changer la langue de la console ( mais du coup c'est VO sous titrés VO, ce qui peut être handicapant pour certains ). Enfin bon le pire, ça reste un rpg jap ( ou n'importe quel jeu jap en fait ) où on nous impose le doublage anglais, c'est juste contre-nature quand on voit et entend ça.
Rupert Holmes
Signaler
Rupert Holmes
Loin de moi l'idée de juger le taf des doubleurs qui y ont sans doute mis tout leurs coeurs, mais la VF est vraiment pas top. On perd beaucoup si on fait le jeux en VF ne serait-ce que pour le personnage de Lafayette, français qui alterne en l'anglais et sa langue maternelle sans cesse. Par contre la VF de Mass Effect quel tuerie!
UcorOne
Signaler
UcorOne
Tout a fait d'accord !!! On le sait maintenant qu'il y a un lobby anti VF ce n'est pas possible, et fatiguant à souhait surtout que vu ces critiques bcp de jeux se retrouvent maintenant sans VF, les non-anglophones remercient donc ces détracteurs dénués de bons sens et d'objectivité. 😀
Cyrus
Signaler
Cyrus
@TRU5TNO1 oui sur internet et encore mais compte plus 6 heure de jeux que 9h puis sa reste cher quand même pour un film car dans le jeux tu te fais couper des séance pour Matter une séquence vidéo. Il est ridicule ce jeux...
Rizelxeo
Signaler
Rizelxeo
J'ai trouver la VF de The Order 1886 très bonne, voir un cran au dessus de ce que j'ai déjà pu voir dans le jeu video et que qualifier déjà de très bon.
Pas compris les critiques faite à ce sujet qui a mon gout c'est retrouver la car il fallait rajouter des points négatif pour surfer sur la polémique de The Order.
saiyandj
Signaler
saiyandj
ce qui me dérange le plus dans les jeux vidéo ,ce ne sont pas les voix mais plutôt la synchronisation labiale qui n'est pas parfaite dans de nombreux jeux.
Tulkas
Signaler
Tulkas
Super un article pour défendre la VF de The Order parce que certains site l'on trouvé mauvaise.
Ils ont décidé de défendre tout les jeux qui ont été critiqué par la concurrence?
Jim PROFIT
Signaler
Jim PROFIT
C'est choquant pour les acteurs car il y a une part de leurs jeux que tu ne peux pas reproduire en doublant.
J'ai vraiment trop de difficultés pour les séries et surtout les animes.
Pour The Order, je n'ai absolument pas été choqué de la performance des acteurs.
Par contre, une fois entendu la VO c'était plus compliqué d'entendre la VF car il manque des choses qui ne sont pas reproduisibles.
zankioh59
Signaler
zankioh59
J'ai trouvé la VF très bonne. Même si j'avais l'impression que galahad allait sortir des griffes de temps en temps.
Nirtug
Signaler
Nirtug
@vhailor : non ce texte n'est pas bon. J'ai juste été plus choqué par la voix sur ce coup.
BartMcCaw
Signaler
BartMcCaw
Mais c'est clair la VF de The Order est excellente.

Édito

Blog d'un passionné de l'univers Gaming et du Doublage et qui aime bien fusionner les deux ;-) !

J'ai aussi crée mon propore site pour parler des Jeux Windgamer

Archives

Favoris