Aujourd'hui, un petit ticket bien plus léger vu que je vais
parler des hommages et clins d'œil que l'on aime placer dans nos jeux autant
pour faire plaisir à nos joueurs que pour nous faire plaisir à nous.

L'envie d'écrire ce ticket m'est venue vendredi passé en
fait après que notre level designer m'ait montré la dernière carte sur laquelle
il avait travaillé ainsi qu'un petit délire qu'il venait de se faire avec notre
éditeur de map :

Enfant du soleilllll, tu parcours la terre le cieellll

Un petit délire que j'ai bien envie d'intégrer au jeu.

 

Une des particularités de notre génération est d'avoir été
élevée sensiblement au même grain. Certes, on ne partage pas tous toutes les
mêmes références, mais il y en a qui ne sont pas loin d'être universelles et
généralement, quand on se fait plaisir en plaçant une référence aux Mystérieuses Cités d'Or, on sait qu'on
va toucher une bonne partie de notre public (qui contrairement à ce que les
gens pensent régulièrement comprend beaucoup de joueurs de plus de 20 ans).

Une panoplie qui fait référence à un jeu que notre graphiste affectionne.

 

Dofus-Arena étant un jeu de niche (PvP + Tactical c'est
assez hardcore), on sait que l'on touche une population fière de sa culture
geek et ce genre de référence est du coup une vraie plus-value au jeu. Je
dirais même que c'est un jeu dans le jeu que d'essayer de découvrir toutes ces
petites références qui jalonnent l'univers du jeu.

Saurez vous reconnaitre les différentes références ?

Malheureusement, il y a une contrepartie et un coût induit par
toutes ces références, elles passent extrêmement mal à la traduction. Je pense
que c'est d'ailleurs un des points qui freine le succès des jeux Ankama à
l'international alors qu'ils marchent très bien dans les pays francophones
européens.

Localisation de vannes

Un exemple simple, la « cape tainflam » fait
référence à un élément culturel international, la localisation est donc plus
aisée surtout que l'on peut dire « cape » aussi en anglais et donc
elle porte le nom de « cape tenfuture ». Par contre, une vanne du
genre « Ca va couper chérie » ne peut évidemment être traduite et du
coup, il faut discuter avec l'équipe de traduction pour trouver autre chose.

Et vous, aimez vous retrouver ce genre de clins d'oeil dans vos
jeux ? Et avez-vous  trouvé les
sources de toutes les références qu'il y a dans les images de cet
article ?